Monday 2 March 2020

Does a Man Need to Leave His Parents to Cling to His Wife?

Prof.
Ziony Zevit

‍Marriage Advice: Leave Your Parents Behind?

The chronological sweep of the first parasha of Bereshit is mind-boggling, extending from the creation of the cosmos through the birth of the tenth generation of humans.[1] Tucked into this vast narrative is a brief comment about human nature that is, to my mind, regularly misunderstood.
בראשית ב:כד עַל־כֵּן יַעֲזָב־אִישׁ אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמּוֹ וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָד.

Genesis 2:24 Hence a man ya‘azob his father and mother and clings to his wife, so that they become one flesh.
The word יַעֲזָב (ya‘azob) is usually translated leave, and the verse is understood to mean that after marriage young men leave, or should leave, their parents, strike out on their own, and set up their own homes with their new wives. This understanding of the verse has made it popular in speeches delivered at weddings. It is held to reflect a truthful ancient observation that men left their parents’ homes to live with their wives, as well as contemporary sensibilities concerning sociological and economic aspects of marriage. Today, young couples typically establish their physical domiciles apart from their parents’ and, ideally, begin their independent economic lives.
Contextually, however, this understanding is problematic. The verse begins with עַל־כֵּן, “hence,” indicates that it is a logical conclusion drawn from that which precedes it in the text. Prior to this verse, God creates Adam (Gen 2:7), employs him in the garden of Eden (v. 15), provides him with sustenance (v. 16), and, finally, provides him with a mate—first bringing him all the animals, who prove unsatisfactory (vv. 18–19), and ultimately forming Eve from his bone and presenting her to him (vv. 21–22). In verse 23—immediately preceding our passage—Adam declares of Eve:
זֹאת הַפַּעַם
עֶצֶם מֵעֲצָמַי
וּבָשָׂר מִבְּשָׂרִי
לְזֹאת יִקָּרֵא אִשָּׁה
כִּי מֵאִישׁ לֻקֳחָה־זֹּאת׃

This one at last
Is bone of my bones
And flesh of my flesh.
This one shall be called Woman,
For from man was she taken.
Verse 24 follows logically on verse 23 in its projection that men will take wives and become “one flesh”: just as Eve came from Adam’s flesh, so are men and women destined to reunite. But what of the text’s apparent statement that men must leave their parents? Adam, after all, has no biological parents to leave. How, then, does this statement relate to its narrative context?

Earlier Interpretations

Over the centuries, commentators have puzzled over the statement about men and their parents in verse 24.

John Calvin: The Bond of Marriage

In the sixteenth century, John Calvin (1509–1564) addressed the relationship between verses 23 and 24 in his Commentary on Genesis:
It is doubted whether Moses here introduces God as speaking, or continues the discourse of Adam, or indeed, has added this in virtue of his office as teacher in his own person. This last of these is that which I most approve.
For Calvin, the connection between the verses implied by “hence” raises the question of whether the speaker is the same as in verse 23—that is, Adam—or whether it is someone else—namely God, or Moses as narrator. Calvin thinks it most likely that verse 24 reflects Moses’ own teaching based on the divine narrative.
Calvin continues:
The sum of the whole is, that among the offices pertaining to human society, this is the principal, and as it were the most sacred, that a man should cleave unto his wife. And he [Moses] amplifies this by a superadded comparison, that the husband ought to prefer his wife to his father. But the father is said to be left not because marriage severs sons from their fathers, or dispenses with other ties of nature, for in this way God would be acting contrary to himself. While, however, the piety of the son towards his father is to be most assiduously cultivated and ought in itself to be deemed inviolable and sacred, yet Moses so speaks of marriage as to show that it is less lawful to desert a wife than parents. Therefore, they who, for slight causes, rashly allow of divorces, violate, in one single particular, all the laws of nature, and reduce them to nothing. If we should make it a point of conscience not to separate a father from his son, it is a still greater wickedness to dissolve the bond [of marriage] which God has preferred to all others.
Calvin argues that Moses could not possibly have meant that a man is to leave his parents on account of his marriage. Rather, he suggests, the verse teaches that in cases of conflict, a man should prefer his wife to his father, because the bond of marriage is more significant than the bond of birth.

Rashi: Prohibition of Incest

Rashi (1040–1105) commented on this verse as follows:
רוח הקדש אמרה כן לאסור על בני נח את העריות

The Holy Spirit said this, in order to prohibit incest among the descendants of Noah.
In assigning this verse to the “Holy Spirit,” Rashi implicitly addresses the possibility, raised by Calvin, that verse 24 is a continuation of Adam’s speech in verse 23. Whereas Calvin attributes the verse to Moses, Rashi attributes it to God. Likewise, Rashi rejects the notion that the Torah is instructing men to leave their parents, suggesting instead that they are to “leave” their immediate families in choosing mates and select wives who are unrelated to them.
Both Calvin and Rashi offer alternatives to the common understanding that a man should leave his parents on marriage. Yet neither interpretation relates verse 24 to Adam’s circumstances in the text, and thus they fail to account for the enigmatic עַל־כֵּן, “hence.”

Jubilees

Approximately 1200 years before Rashi, Jubilees, a Jewish composition of the Second Temple period thought to have been written ca. 125 BCE, explained the connection between the verses differently. According to Jubilees, the Angel of Presence explained to Moses what had happened in the Garden of Eden. As the angel spoke, telling Moses what Adam had said after seeing Eve for the first time, he continued, adding the comment now found in verse 24. Moses simply wrote what he heard, not distinguishing between Adam’s words and the angel’s comment.[3] Whereas Calvin attributes the verse to Moses and Rashi attributes it directly to God, Jubilees takes a sort of middle position, attributing the comment to the angel
Although the midrashic explanation of Jubilees accounts for the lack of elegance in the transition between verses 23 and 24, it does not clarify what verse 24 means. Like Calvin and Rashi, Jubilees fails to relate the verse to Adam’s circumstances and thus does not explain the function of עַל־כֵּן..Although the midrashic explanation of Jubilees accounts for the lack of elegance in the transition between verses 23 and 24, it does not clarify what verse 24 means. Like Calvin and Rashi, Jubilees fails to relate the verse to Adam’s circumstances and thus does not explain the function of עַל־כֵּן.

Reconsidering the Meaning of ya‘azob:

The Biblical Evidence

Calvin, Rashi, and Jubilees are undoubtedly correct in their assessment that verse 24 is a general teaching based on the narrative and not a continuation of Adam’s speech. Yet they fail to explain the connection between the first part of this teaching and Adam’s circumstances. In my view, this failure stems from a misunderstanding of the term ya‘azob.
The Bible contains 216 verbs formed on the root of ya‘azob, ‘-z-b. In three passages, the sense of “leave” or “abandon” is inappropriate, and the verbs must be understood as conveying a different sense.

Helping One’s Neighbor’s Donkey (Exod 23:5)

The first of these is Exod 23:5:
כִּי־תִרְאֶה חֲמוֹר שֹׂנַאֲךָ רֹבֵץ תַּחַת מַשָּׂאוֹ וְחָדַלְתָּ מֵעֲזֹב לוֹ עָזֹב תַּעֲזֹב עִמּו

‏When you see the ass of your enemy lying under its burden and would refrain from setting it right[4] (me’azob), you must nevertheless set it right (‘azob ta‘zob) with him.
In other words, together with your enemy, you must help reposition the load on the donkey’s back so that the animals can stand up.
Although Deuteronomy 22:4, addressing a similar set of circumstances, does not use forms of the verb ‘-z-b, it clarifies the intention of the words in Exodus. Deuteronomy instructs Israelites not to be oblivious when they see a kinsman’s donkey or ox fallen on the road, most likely under a load:
לֹא־תִרְאֶה אֶת־חֲמוֹר אָחִיךָ אוֹ שׁוֹרוֹ נֹפְלִים בַּדֶּרֶךְ וְהִתְעַלַּמְתָּ מֵהֶם הָקֵם תָּקִים עִמּוֹ

‏If you see your fellow’s ass or ox fallen on the road, do not ignore it; you must help him raise it (hakem takim).
This verse instructs the Israelite to help his kinsman get the animal to its feet, to help correct a situation deemed unfortunate.

Restoring a Wall (Neh 3:8, 34)

The second passage occurs in a description of workers reconstructing gates and repairing breaches in the walls of Jerusalem (Neh 3:8):
עַל־יָדוֹ הֶחֱזִיק עֻזִּיאֵל בֶּן־חַרְהֲיָה צוֹרְפִים ס וְעַל־יָדוֹ הֶחֱזִיק חֲנַנְיָה בֶּן־הָרַקָּחִים וַיַּעַזְבוּ יְרוּשָׁלִַם עַד הַחוֹמָה הָרְחָבָה׃

‏Next to them, Uzziel son of Harhaiah, [of the] smiths, repaired. Next to him, Hananiah, of the perfumers. They restored (waya‘azebew) Jerusalem as far as the Broad Wall.
The third passage occurs later, in verse 34 of the same chapter in Nehemiah. In a speech to fellow opponents of the wall-building project in Jerusalem, Sanaballat asks:
מָה הַיְּהוּדִים הָאֲמֵלָלִים עֹשִׂים הֲיַעַזְבוּ לָהֶם הֲיִזְבָּחוּ הַיְכַלּוּ בַיּוֹם הַיְחַיּוּ אֶת־הָאֲבָנִים מֵעֲרֵמוֹת הֶעָפָר וְהֵמָּה שְׂרוּפוֹת׃

‏What are the miserable Jews doing? Will they restore (haya‘azebuw), offer sacrifice, and finish one day? Can they revive those stones out of the dust heaps, burned as they are?

Homonyms: Two Meanings of ‘-z-b

In commenting on Exod 23:5, medieval Jewish exegetes such as Rashi, Rashbam, and Ibn Ezra pointed to the distinctly different sense of the verbs formed from the root ‘-z-b in these verses. Only in the twentieth century, however, did scholars associate these meanings with a second root, which lexicons list as ‘-z-b II, with cognates in Akkadian, Epigraphic South Arabic, Ge‘ez, and Ugaritic.[5] On the basis of these cognates, the posited meanings of ‘-z-b II are “to help, fix, make whole, set right.”
The Ge'ez cognate, ‘azzaba, “to assist, uphold, help,” is particularly relevant to Gen 2:24. Based on this understanding of '-z-b, our verse can be translated: “Therefore a man strengthens/supports/helps his father and his mother and clings to his woman/wife and they become one flesh.”

God as Adam’s Parent

Once we recognize that Gen 2:24 is making use of this second root, of ‘-z-b II, we can understand how it connects to the preceding narrative. As noted earlier, Gen 2:24 follows a narrative in which God brings Adam into the world, employs him in his garden, provides for his sustenance, and provides him with a proper, human wife. In all these matters, God acts like a good, responsible parent (Gen 24:1-4; 38:2, 6; Jud 14:2–3). The typical parent was expected to raise children to adulthood and, in return, expected that they would remain loyal and responsible (Isa 1:2; Prov 10:1; 17:6; 22:6).
By working in the garden, Adam has fulfilled his obligation to God, and he will presumably continue to do so. The "hence" of verse 24 spells out the implication of the complete Adam narrative for all of his descendants: they are obligated to care for their parents (Exod 20:12; Deut 5:16) and, simultaneously, to cling to their wives.
In view of this explanation of the verse, it may still be used at weddings, but I suspect that it will become more popular in the speeches that parents address to their children.

  1. See my TABS essay “Before the Beginning: Appreciating the Thought of an Ancient Cosmologist.”
  2. See my book, What Really Happened in the Garden of Eden?, pp. 153–54, 305, nn. 5, 6, 7.
  3. Jub 1:27–3:7.
  4. NJPS renders ‘-z-b “raise,” referring to the burden.
  5. L. Koehler and W. Baumgartner, The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament(revised edition), Leiden: Brill, 1999, p. 807; M. Z. Kaddari, A Dictionary of Biblical Hebrew(Hebrew), Ramat Gan: Bar Ilan University Press, 2006, p. 787; W. Leslau, A Comparative Dictionary of Ge‘ez, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1987, p. 80; A. Cooper, “The Plain Sense of Exod 23:5,” HUCA 59 (1988) 1–2, 22. D. J. A. Clines, The Dictionary of Classical Hebrew, vol. 6 (Sheffield Phoeix Press, 2008), 332–33, suggests many attestations of this root in the Bible in addition to those mentioned here

---------------------


Hence a man leaves his father and mother and clings to his wife, so that they become one flesh. (Genesis 2:24)


“And shall cleave to his wife,” but not to a male; such a relationship is not defined as cleaving. “To his wife,” but not to the wife of another man. “And they shall be one flesh” indicates that he should marry one of those with whom he can become one flesh, i.e., they can bear children together. This excludes domesticated and undomesticated animals, with which one is prohibited from engaging in bestiality, as they do not become one flesh. All these are forbidden to the descendants of Noah.(Talmud Sanhedrin 58a:8)



Six are forbidden to the non-Jew89With whom he may not engage in sexual relations.: 1) his mother, 2) his father’s wife, 3) a married woman, 4) his maternal sister, 5) a male, and 6) an animal. From “and so a man will leave his father” (Genesis 2:24), we learn of the prohibition with his father’s wife; “and his mother” (ibid.) – this is learned in its literal sense; from “and cleave to his wife” (ibid.) we deduce - and not his friend’s wife; from “his wife90Or, his woman.” (ibid.) - and not with a male; from “and they shall be as one flesh” (ibid.) - we learn about the animal or beast or bird since he and they are not of the same flesh; and it says, “she is indeed my sister the daughter of my father, but not the daughter of my mother. And so she became my wife.” (Genesis 20:12). (Mishneh Torah, Kings and Wars 9:5)


Rashi commenary

לבשר אחד ONE FLESH — Both parents are united in the child.


And he answered and said, “Have you not read that the one who created them from the beginning made them male and female and said, ‘On account of this a man will leave his father and his mother and will be joined to his wife, and the two will become one flesh’? So then, they are no longer two but one flesh. Therefore what God has joined together, man must not separate. (Matthew 19:4-6)


Hence a man leaves his father and mother and clings to his wife, so that they become one flesh. (Genesis 2:24)

Notice how Jesus of the New Testament added his own words to Genesis 2:24. The verse does not say "So then, they are no longer two but one flesh"  also we know from rabbinic sources  Genesis 2:24 was added by the author

If he marries another, he must not withhold from this one her food, her clothing, or her conjugal rights. (Exodus 21:10)




"Raba said: a man may marry wives in addition to the first wife; provided only that he possesses the means to maintain them" (Babylonian Talmud Yevamot 65a)

The 10 "Capital Punishment" commandments



1. No other gods God kills those who went after Ba’al Peor (Deut 4:3).

2. No idols God will destroy those who worship idols (Deut 4:23-28).

3. Misuse of God’s name Death penalty for cursing God (Lev 24:15-16).

4. Shabbat Death penalty for violating Shabbat (Exod 35:2, Num 15:35).

5. Honoring parents Death penalty for cursing parents (Lev 20:9) [or hitting them (Exod 21:15)].

6. No murder Death penalty for murder (Lev 24:17).

7. No adultery Death penalty for adultery (Lev 20:10).

8. No theft Death penalty for kidnapping (Exod 21:16).

9. No false witnessing Punishment in kind for false testimony, could be death depending on the case (Deut 19:16-21)

10. No coveting Death penalty for sorcery or consulting with sorcerers [coveting = casting the evil eye] (Lev 20:27, Exod 22:17).

How Exodus Revises the Laws of Hammurabi

A close look at the laws of assault recorded in Exodus’ Covenant Collection demonstrates that the author knew the Laws of Hammurabi and revised them to fit with Israelite legal and ethical conceptions.

Following the revelation of the Decalogue (20:1–14), Moses alone approaches YHWH on the mountain and receives a collection of laws (20:19–23:19),[1] which scholars refer to as the Covenant Code or Covenant Collection (henceforth CC). Afterward, Moses presents these laws to the people in a covenant ceremony in which they agree to observe its precepts (Exod 24:3–8).
In 1901, archaeologists working in Susa[2] uncovered a 7.5-foot basalt stone stela, upon which the sixth king of Old Babylon, Hammurabi (1792–1750 B.C.E.), had a set of laws carved. The Laws of Hammurabi (henceforth LH) were translated into French by Jean-Vincent Scheil (1858–1940) and published the following year. The similarities between many of these laws to CC in substance and style was so striking that scholars ever since have speculated about the relationship between the two.[3]
Most contemporary scholars have concluded that LH and CC are only indirectly and distantly related. The texts either arose independently out of common parent legal traditions, or Mesopotamian legal traditions became part of scribal and legal traditions in Syria-Canaan and were eventually inherited by biblical scribes.[4]
Nevertheless, CC’s correlations with LH are sufficiently numerous to suggest that the relationship is direct.[5] Moreover, recent scholarship on inner-biblical exegesis and hermeneutical innovation in source-dependent texts[6] shows that even the notable differences between CC and LH may arise out of intentional transformation.[7] When compelling explanations can be provided that differences have come about through such a process, certain differences may actually become evidence for dependence.[8]
The assault laws of Exodus 21:12–14, 18–32, especially the laws about miscarriage, talion (i.e., “an eye for an eye, a tooth for a tooth”) offer a strong demonstration of how intricately CC is dependent upon LH, even while adjusting its content and style.[9]

Aggravated Miscarriage and the Problem of Vicarious Punishment

The Laws of Hammurabi present two cases in which a man strikes a pregnant woman (209–210):
209 If a man strikes a daughter of a man (mārat awīlim) and he causes her to miscarry her fetus, he shall weigh out ten shekels of silver for her fetus.
210 If that woman dies, they shall kill his daughter.
According to this, if the pregnant woman survives the blow, the penalty is purely financial. If she does not, the assailant is punished vicariously, namely his daughter is killed. The CC has the same two cases, but it then moves in a different direction:

Miscarriage law 1 (fine for killing the fetus)

שמות כא:כב וְכִי יִנָּצוּ אֲנָשִׁים וְנָגְפוּ אִשָּׁה הָרָה וְיָצְאוּ יְלָדֶיהָ וְלֹא יִהְיֶה אָסוֹן עָנוֹשׁ יֵעָנֵשׁ כַּאֲשֶׁר יָשִׁית עָלָיו בַּעַל הָאִשָּׁה וְנָתַן בִּפְלִלִים.

Exod 21:22 If men struggle and they knock a pregnant woman and her fetus comes out but (the woman) suffers no misfortune, he shall be fined as the husband of the woman exacts from him and he shall pay bpllm (for the fetus?).[10]

Miscarriage law 2 (bridge to talion)

כא:כג וְאִם אָסוֹן יִהְיֶה וְנָתַתָּה נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ.

21:23 If (the woman) does suffer misfortune, you shall pay life for life.

Lex Talionis[11]

כא:כדעַיִן תַּחַת עַיִן
שֵׁן תַּחַת שֵׁן
יָד תַּחַת יָד
רֶגֶל תַּחַת רָגֶל.
כא:כה כְּוִיָּה תַּחַת כְּוִיָּה
פֶּצַע תַּחַת פָּצַע
חַבּוּרָה תַּחַת חַבּוּרָה.

21:24 Eye for eye,
tooth for tooth,
arm for arm,
leg for leg,
21:25 burn for burn,
injury for injury,
wound for wound.
CC’s laws deal with the same topics as LH in the same order. The first laws (A) treat miscarriage alone, and the second laws (B) add the death (or injury) of the mother. The chief difference is in the second laws. LH 210 has a penalty of vicarious punishment. Because the victim of the assault was the “daughter of a man,” the daughter of the assailant is to be put to death. CC lacks this punishment and sets down instead a punishment of “life for a life,” followed by the law of talion.

Talion: A Replacement Penalty in the Covenant Code

CC’s talion law reads in this comparative context as a replacement for Hammurabi’s penalty of vicarious punishment. That it is a replacement is partly indicated by the artificial attachment of CC’s talion law. It looks as if it has been imposed in its context, abruptly shifting the topic of legal conversation. It begins with a second person verb (“you shall give”), rather than a third person verb consistent with the context otherwise. Its list of talion dyads (“X for X”) also covers two and a half verses (vv. 23a–25).[12]
The goring ox law a few verses later provide support for this interpretation. This says that if a child is a victim of goring, the case is to be handled like the foregoing case, i.e., the case for an adult (Exod 21:31; see the appendix), explicitly rejecting vicarious punishment through the perpetrator’s child.
Further evidence that CC’s talion law is a replacement is the fact that LH itself has a set of talion laws just a few paragraphs before its miscarriage laws. CC’s talion law has substantial correspondences with these and looks as if it drew from them to craft its replacement penalty.

Hammurabi’s Talion Laws

LH’s talion laws deal with three cases, blinding an eye, breaking a bone, and knocking out a tooth (196–201). These cases are then subdivided depending on the social class of the victim:
196If an awīlum (a free man), blinds the eye of a member of the awīlum class, they shall blind his eye. 197If he breaks the bone of an awīlum, they shall break his bone.
198If he blinds the eye of a muškēnum (one economically obligated to the palace)[13]or breaks the bone of a muškēnum, he shall weigh out one mina (sixty shekels) of silver.
199If he blinds the eye of an awīlum’s slave (wardum; a slave held as property) or breaks the bone of an awīlum’s slave, he shall weigh out half of his value.
200If an awīlum knocks out the tooth of an awīlum of the same rank, they shall knock out his tooth.
201If he knocks out the tooth of a muškēnum, he shall weigh out one third mina (twenty shekels) of silver.
LH’s talion laws differ in several ways from those of CC.
  • Long-form/short-form—LH’s laws are fully formulated, with clauses setting up the cases followed by clauses prescribing the penalties, whereas CC’s are merely schematic dyads “eye for eye, tooth for tooth, etc.”
  • Social classes—LH has three social categories: awīlummuškēnum, and wardum, a free person, a person economically obligated to the palace (later a poor person), and a chattel slave. By contrast, CC has two classes in the larger context: free persons in the main law of Exod 21:22–25 and slaves in the following verses dealing with talion as related to slaves (vv. 26–27).
  • Number of cases—LH deals with only three bodily parts or injuries (eye, bone tooth), whereas CC has eight (life, eye, tooth, arm, leg, burn, injury, wound).
Nevertheless, the similarities are striking and the differences do not necessarily mean that CC was composed independently of LH. First, some of these differences can be explained exegetically. For instance, while CC’s eye and tooth in verse 24 reflect the same body parts in LH 196 and 200, CC’s arm and leg are interpretations of LH, bifurcating and disambiguating the “bone” in LH 197.[14] (For the burn, injury, wound in CC, see below.) The lack of a three-tiered social class division can be explained by adaptation to the simpler sociological situation conceived of for the earliest history of Israel. Finally, the change from long form to dyad form stems from adapting the talion concept to work syntactically as the new penalty in the second miscarriage law.

Intentional versus Unintentional Assault

Hammurabi’s and CC’s miscarriage and talion laws differ in another way that offers us a further clue as to how the authors of CC worked. The LH miscarriage and talion laws all assume that the assault was intentional. The assaults are direct, without mitigating circumstances, and the penalties are severe. In CC’s law, in contrast, men fight each other and happen to strike the pregnant woman, and this leads to the talion. This characterizes the assault as unintentional.
Here too CC has been influenced by LH, specifically by the LH laws that deal with inadvertent injury and homicide (LH 206–208), which appear between the talion (LH 196–201) and the miscarriage laws (LH 209–210):
206If a man strikes another man in a fight and injures him (lit., puts a wound, simmum, on him), that man shall swear (saying), “I did not strike him with intent,” and he shall pay the physician.
207If he dies from his being struck, he shall also swear. If (the victim) is an awīlum, he shall weigh out one-half mina (= thirty shekels) of silver.
208If a muškēnum, he (the assailant who is an awīlum) shall weigh out one-third mina (= twenty shekels) of silver.
CC has a version of these laws. It appears separately but immediately preceding its miscarriage laws:
שמות כא:יח וְכִי יְרִיבֻן אֲנָשִׁים וְהִכָּה אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ בְּאֶבֶן אוֹ בְאֶגְרֹף וְלֹא יָמוּת וְנָפַל לְמִשְׁכָּב. כא:יט אִם יָקוּם וְהִתְהַלֵּךְ בַּחוּץ עַל מִשְׁעַנְתּוֹ וְנִקָּה הַמַּכֶּה רַק שִׁבְתּוֹ יִתֵּן וְרַפֹּא יְרַפֵּא.

18When men fight and one strikes his fellow with a stone or with a fist (?), and he (the latter) does not die but takes to his bed—19if he gets up and walks about outside on his staff, then the striker is absolved, but he must recompense him for his period of inactivity and provide for his cure.[15]
Unlike LH, CC does not discuss in these verses what happens if the man dies as a result of the assault. This is due to CC’s larger systematic formulating of laws on homicide that appears a few verses earlier than this assault law, to which we now turn.

Laws of Homicide

CC’s main homicide legislation appears at the very beginning of CC’s assault laws:
שמות כא:יב מַכֵּה אִישׁ וָמֵת מוֹת יוּמָת. כא:יג וַאֲשֶׁר לֹא צָדָה וְהָאֱלֹהִים אִנָּה לְיָדוֹ וְשַׂמְתִּי לְךָ מָקוֹם אֲשֶׁר יָנוּס שָׁמָּה. כא:יד וְכִי יָזִד אִישׁ עַל רֵעֵהוּ לְהָרְגוֹ בְעָרְמָה מֵעִם מִזְבְּחִי תִּקָּחֶנּוּ לָמוּת.

Exod 21:12 He who strikes a man so that he dies shall be put to death, 21:13 and he who did not plan it, but God directed (the victim) to his hand, I will appoint a place for you to which he may flee. 21:14 But if a person plots against his fellow to kill him by deceit, you shall take him from my altar to be put to death.
This corresponds with LH 207, cited above, and shares its concern about unintentional homicide. The topic was removed from the context of Exod 21:18–19 and placed at the beginning of CC’s assault laws because of its seriousness.[16] Oddly, while CC’s homicide law prescribes a penalty for intentional homicide, no liability for inadvertent homicide is stated. It looks like the killer in the latter case is totally exonerated in contrast to the indemnification required by LH 206–208.
But CC’s talion law, beginning with the case of inadvertently killing the pregnant woman, actually fills this gap and sets out liability for inadvertent homicide and injury. As noted already it deals with unintentional assault whose results include homicide, incorportated in the “life for life,” which mirrors the measure-for-measure capital liability in Hammurabi’s miscarriage law (LH 210). It also is a general law that prescribes payment, i.e., compensation, according to the degree of injury suffered by the victim.

“וְנָתַתָּה”: What Does the Inadvertent Killer/Damager “Give”?

That the talion law requires payment, not literal infliction of death or injury, is indicated in part by the indirect and hence unintentional nature of the assault. Capital punishment or corporal punishment does not fit with the system of CC (e.g., 21:12–14, 18–21, 28–32).
More importantly, the verb נָתַן “give” which heads the talion list (“you shall give life for life…” v. 23b), is found in other contexts of CC to refer to payment (Exod 21:19, 30, 32) and even in the first miscarriage law (v. 22). Thus CC’s law prescribes payment for inadvertent homicide and injury like LH 206–208. The difference is that that CC’s talion allows for variable rather than fixed rates as in LH.[17]
The formulation of this verb and the length and scope of the talion list also indicate that CC’s talion law is a general law covering all cases of inadvertent homicide and injury. In standard case law formulation, verbs describing acts committed and resulting obligations are generally in the third person (“if he/they does/do X, he/they must do Y”). For example, CC’s first miscarriage law has such a style: “If men struggle and they knock a pregnant woman …, he shall be fined as the husband of the woman exacts from him” (Exod 21:22).
The penalty in the second miscarriage law uses, in contrast, an unusual second person verb: “you shall pay (וְנָתַתָּה,) life for life, eye for eye….”). This shift in style seems to point to a legal horizon beyond the immediate context of miscarriage by broadening the audience beyond the specific case of assault. In addition, the length of the talion list with its eight dyads, and the range of injuries listed, also point to application beyond the context of miscarriage.[18]
As such, CC’s talion law fills the gap left in its homicide law and prescribes compensation for inadvertent homicide. It thus follows the basic requirement of LH 206–208. Another smaller but significant point where these laws influence CC was in the mention of inflicting a wound (LH 206). Just as CC bifurcated Hammurabi’s bone in the talion laws of LH 198–199 into an “arm” and “leg” in v. 24, so it seems to have trifurcated Hammurabi’s “wound” in LH 206 into its “burn,” “injury,” and “wound” in verse 25.
The payment of compensation also explains the implicit mechanism for how an inadvertent killer leaves the altar. When this is paid or agreed to, the anger of the victim’s family is assuaged and the killer may return safely home. This negotiation with the family would be similar to the negotiations in the first miscarriage law (v. 22) or the goring ox (v. 30).

Reworking Hammurabi

Thus, CC’s miscarriage and talion list reworks three main sections from LH:
  1. Two basic miscarriage laws, in vv. 22 and 23–25 from LH 209–210
  2. Talion as a replacement penalty in the second law in vv. 23b–25 from LH 196–201
  3. The context of a fight to characterize inadvertence from LH 206–208
The talion list in verses 23b–25 itself draws on these sections of LH:
  1. Life in v. 23b from LH 210;
  2. The eye, tooth, arm, leg in v. 24 from LH 196–201;
  3. Burn, injury, and wound in v. 25 from LH 206.
These all derive from a rather delimited area of Hammurabi’s text—laws 196-210. The movement from miscarriage law to talion is an artificial yet highly creative construction that, as noted above, was primarily motivated by eliminating vicarious punishment from LH 210[19] and secondarily motivated by a desire to complement the homicide law of verses 12–14.
CC’s connections to LH are thus very intricate. They do not seem to result from common broad legal traditions or sources that are reflected independently in LH. Rather, the correlations between the laws of CC and LH and the hermeneutic process proposed in their creation indicate that CC’s homicide and assault laws derive quite directly from a knowledge of LH.
This provides a basis for arguing that other casuistic laws in CC (those formulated as “if such is the case, then such is to be done”; Exod 21:2–22:19) that have correspondences with LH also are reworking similar laws in LH.[20]
These, with their parallels in LH, include the laws on:
  • Debt-slavery (Exod 21:2–11; LH 117, 148–149, 154–156, 282),
  • Capital crimes (Exod 21:12–17; LH 14, 192–195, 207),
  • Animal theft (Exod 21:35–22:3; LH 253–266),
  • Animal grazing (Exod 22:4; LH 57–58),
  • Stolen deposits (Exod 22:6–8; LH 122–126),
  • Animal lost by a borrower (Exod 22:9–12; LH 266–267),
  • Animal rental (Exod 22:13–14; LH 244–249, 268–271).[21]

Dating the CC

CC’s use of LH as a source fits best in the chronological window of 740–640 B.C.E., during the height of Neo-Assyrian political and cultural domination. Even though LH was promulgated much earlier, many copies of LH, which was used as part of the training of scribes, are attested in this period.[22] Moreover, we know that the CC must have been composed before the Deuteronomic law collection, generally dated to the second half of the seventh century B.C.E., which builds on it and responds to it.[23] This period corresponds to the final years of the northern kingdom of Israel (destroyed by Assyrian in 722 B.C.E.) and Assyria’s conquest of Judah (701 B.C.E.) and its incorporation into the empire as a vassal state.

Grappling with LH and Assyrian Ideology

This dating provides an indication of CC’s ideological goal. It appears to operate as a response to the politically dominant Assyrian power by adapting Mesopotamian cultural motifs as part of Israelite/Judean heritage. The degree that this response sought to acquiesce to imperial power by emulation or to subvert it is open to debate. But a strong hint that this is an expression of resistance is found in CC’s replacing the royal human lawgiver (Hammurabi) with the national deity (YHWH) and setting this revelation of law at the nation’s birth.[24]
Appendix

Rejection of Vicarious Punishment in Ox Goring Laws

That CC’s penalty in the second miscarriage law (vv. 23–25) is a rejection of the penalty in LH 210, discussed above, is supported by its goring ox laws, which also have close correlations with Hammurabi’s legislation, including covering the same topics in the same order:
CCLH
(A) Ad hoc goring—the owner suffers no penalty.21:8If an ox gores a man or woman and he dies, the ox shall be stoned, its flesh shall not be eaten; the owner of the ox is not liable.250 If an ox gores anawīlum while passing through the street and kills (him), that case has no claim.
(B) Goring by an ox known to gore—the owner is liable.21:9 If an ox is a habitual gorer, from previous experience, and its owner has been warned, but he did not restrain it, and it kills a man or woman, the ox shall be stoned and its owner shall be put to death. 21:30 If ransom is laid upon him, he shall pay the redemption price for his life, according to whatever is laid upon him. 21:31Or (if) it gores a son or daughter, it shall be done for him according to this law.251 If a man’s ox is ahabitual gorer, and his district has informed him that it is a habitual gorer, but he did not file its horns and did not control his ox, and that ox gores the son of anawīlim and kills (him), he shall pay one-half mina (= thirty shekels) of silver.
(C) Goring of a slave—monetary penalty21:32If the ox gores a male slave or a female slave, he shall pay thirty shekels of silver to his (the slave’s) master and the ox shall be stoned.252 If it is the slave of an awīlum, he shall pay one-third mina (= twenty shekels) of silver.
CC’s laws display some notable differences, whose rationale cannot be explored here, such as the requirement to stone the goring ox.[25] Here I will only explore how the two collections differ concerning vicarious punishment.

Child Victims as People

CC includes a verse on children as victims in verse 31, not found in LH. But there is still a subtle correlation. The victim of Hammurabi’s first goring ox law is an awīlum, “a (free) man” (LH 250), while the victim in its second is called a mār awīlim, “son of a (free) man.”
This term can have two meanings in Akkadian, literally, “a son of a (free) man” or broadly “one of the awīlum class,” i.e., “a (free) man” (LH 251). CC’s inclusion of children in verse 31 as part of its second law looks like a response to the ambiguity of Hammurabi’s terminology in its second law, especially against LH 250 where the victim is clearly an adult.
CC’s prescribes in its second law that even if the victim is a child (a literal mār awīlim), the case is to be prosecuted as if the victim were an adult. That is, in this case, the owner would be liable to the penalties of vv. 29–30, not his child. This rather explicit rejection of vicarious punishment supports the interpretation that the alternative penalty in vv. 23–25 in the miscarriage law is an calculated revision.[26]


Published
February 27, 2019
|
Last Updated
February 25, 2020
  1. Verse numbering in the article follows that of the NJPS.
  2. Susa (Shushan) was not part of Babylon but an important city in ancient Elam (and eventually Persia), and rival of Babylon. The stela had been stolen by the Elamites in a raid against Babylon and never returned.
  3. For translations of Hammurabi’s Laws, see Martha T. Roth, Law Collections from Mesopotamia and Asia Minor, 2nd ed., Writings from the Ancient World (Atlanta: Scholars Press, 1997), 76–140; M. E. J. Richardson, Hammurabi’s Laws (London: T&T Clark, 2000).
  4. For arguments along this line, see J. J. Finkelstein, The Ox That Gored, Transactions of the American Philosophical Society 71/2 (Philadelphia: American Philosophical Society, 1981); Bernard S. Jackson, Wisdom-Laws: A Study of the Mishpatim of Exodus 21:1–22:16(Oxford: Oxford University Press, 2006); Eckart Otto, “Town and Rural Countryside in Ancient Israelite Law: Reception and Redaction in Cuneiform and Israelite Law,” JSOT 57 (1993): 3–22; repr. in The Pentateuch: A Sheffield Reader, ed. J. W. Rogerson (Sheffield: Sheffield Academic Press, 1996), 203–221; Ralf Rothenbusch, Die kasuistische Rechtssammlung im “Bundesbuch” (Ex 21,2–11.18–22,16), AOATS 259 (Münster: Ugarit-Verlag, 2000); Raymond Westbrook, “The Laws of Biblical Israel,” in The Hebrew Bible: New Insights and Scholarship, ed. Frederick Greenspahn, Jewish Studies in the Twenty-First Century (New York: New York University Press, 2008), 99–119. (See the review of scholarship in Wright, Inventing, 16–24, referenced in the next note.)
  5. David P. Wright, Inventing God’s Law: How the Covenant Code of the Bible Used and Revised the Laws of Hammurabi (Oxford: Oxford University Press, 2009); Wright, “The Origin, Development, and Context of the Covenant Code (Exod 20:23–23:19),” in The Book of Exodus: Composition, Reception, and Interpretation, ed. Thomas Dozeman, Craig Evans, and Joel Lohr, VTSup 164 (Leiden: Brill, 2014), 220–244; see p. 224 [n6] for others who follow this view in one way or another; also see the review by Morrow in the next note.
  6. In biblical literature broadly, see Michael Fishbane, Biblical Interpretation in Ancient Israel (Oxford: Oxford University Press, 1985). For biblical legal texts, see Bernard M. Levinson, Deuteronomy and the Hermeneutics of Legal Innovation (Oxford: Oxford University Press, 1998); Levinson, Legal Revision and Religious Renewal in Ancient Israel(Cambridge: Cambridge University Press, 2008), 95–181.
  7. For a discussion of such differences, see Bruce Wells, “The Covenant Code and Near Eastern Legal Traditions: A Response to David P. Wright,” Maarav 13 (2006): 85–118.
  8. Attention to hermeneutical creativity also provides an avenue for assessing and appreciating the significance and meaning of the innovative text.
  9. See the review by William Morrow, “Legal Interactions: The Mišpāṭîm and the Laws of Hammurabi,” BO 70 (2013): 309–331. He concludes that the assault laws of Exod 21:18–32 do show dependence on LH and calls for more study of the means and context for this dependence.
  10. For בִּפְלִלִים, perhaps read בנפלים “for the fetus.” This plural, as well as יְלָדֶיהָ “her children,” earlier in the verse, would be abstractions referring to the aborted fetus.
  11. Some scholars argue that v. 25 is a later expansion.
  12. The inconsistency in the conceptual and stylistic flow from the miscarriage laws proper to the talion law has led some scholars to speculate that this was the result of textual development done in redactional stages.
  13. In the Old Babylonian period, the muškēnum was probably free but tied by economic obligations to the palace. Later it became a general term for the poor. See Wright, Inventing, 428 [n61]. This Akkadian word is the origin of the Late Biblical (Eccl. 4:13; 9:15-16) and Rabbinic Hebrew מִסְכֵּן, meaning “poor.”
  14. The trio of soft-tissue injuries in v. 25, burn, injury, and wound, that complete CC’s talion list, can be explained similarly. Though they do not come from this part of LH, they derive from another group of laws, dealing with unintentional assault that we will look at momentarily, trifurcating LH’s “wound” (simmum) in LH 206.
  15. Again, the law does not distinguish between two classes of non-slaves, but it is followed up by a separate law dealing with the striking of slaves:
  16. שמות כא:כ וְכִי יַכֶּה אִישׁ אֶת עַבְדּוֹ אוֹ אֶת אֲמָתוֹ בַּשֵּׁבֶט וּמֵת תַּחַת יָדוֹ נָקֹם יִנָּקֵם. כא:כא אַךְ אִם יוֹם אוֹ יוֹמַיִם יַעֲמֹד לֹא יֻקַּם כִּי כַסְפּוֹ הוּא.
     
    Exod 21:20 If a man strikes his male slave or female slave with a rod and he (or she) dies under his hand, he (the victim) is to be avenged, 21:21 but if he lingers for a day or two, he (the assailant) shall not suffer vengeance, since he is his (the master’s) silver (i.e., property).
    CC is altering social gradations—from LH’s muškēnum to CC’s slave—consistent with its sociological perspectives and, in particular, to fit its interest in legislating about slaves generally (21:2–11, 20–21, 26–27, 32). A similar adaptation is found in CC’s law about knocking out a slave’s tooth in Exod 21:27, which correlates with LH 201 about knocking out a muškēnum’s tooth.
  17. The three legal topics in LH 206–208 (injury of an awīlum, homicide of an awīlum, and homicide of muškēnum) have correlates in Exod 21:18–19, 12–14, 20–21 (injury of a free person, homicide of a free person, homicide of a slave). The homicide law in vv. 12–14 appears to have been extracted from this plotting of cases and placed at the beginning of CC’s assault law because of its gravity and paradigmatic nature. A telltale sign of dependence is that vv. 18–19 deal with injury of a free person and then vv. 20–21 deal with the death of a slave. One expects an intervening case of the death of a free person, to which the death of the slave serves as the socially graded case. On the deviant style of the homicide law, see Wright,Inventing, 154–204.
  18. Note the variable rates in Exod 21:22 and 30 versus the fixed rates in the parallel laws of LH 210 and 251.
  19. Again, CC follows up its law of unintentional injury of free men with that of slaves:
  20. שמות כא:כו וְכִי יַכֶּה אִישׁ אֶת עֵין עַבְדּוֹ אוֹ אֶת עֵין אֲמָתוֹ וְשִׁחֲתָהּ לַחָפְשִׁי יְשַׁלְּחֶנּוּ תַּחַת עֵינוֹ. כא:כזוְאִם שֵׁן עַבְדּוֹ אוֹ שֵׁן אֲמָתוֹ יַפִּיל לַחָפְשִׁי יְשַׁלְּחֶנּוּ תַּחַת שִׁנּוֹ.
     
    Exod 21:26 If a man strikes the eye of his male slave or the eye of his female slave and destroys it, he shall send him away free for his eye. 21:27 And if he knocks out the tooth of his male slave or the tooth of his female slave, he shall send him away free for his tooth.
    These laws parallel Hammurabi’s talion-related laws on injuries to those of lower classes (LH 199, 201, cited above). In Near Eastern legislation, laws on those of a lower social class (e.g., commoners and/or slaves) often accompany laws on the same topic dealing with free persons. Hence vv. 26–27 presume a preceding law on similar injuries to free persons. CC’s talion law, when read as a general law referring to all cases of assault, provide this initial case. Thus, CC’s talion law (vv. 23b–25) is Janus-faced. It provides the penalty for the second miscarriage law (v. 23) and, at the same time, is a general law that sets up the slave injury law (vv. 26–27).
  21. This artificial character makes sense of other inconsistencies in the context. The slave injury laws in vv. 26–27 are fully formulated, with clauses setting up the cases and clauses prescribing penalties, while the conceptually governing talion laws in vv. 23b–25 is just a list. That is a function of their being crafted to fit the context and syntax of the miscarriage law. In addition, the slave injury laws maintain motifs from the preceding talion law (mention of an eye and tooth, and the prepositional phrase “for his eye/tooth”), even as they have nothing to do with miscarriage. That is a function of the talion law operating as a general law for all cases of homicide and injury, not just miscarriage.
  22. This in turn provides a foundation for arguing that the apodictic laws (those formulated as commands, “do X” or “don’t do Y”), which precede and follow the casuistic laws (i.e., 20:19–23 and 22:20–23:19), also have a motivation in LH. These along with CC’s casuistic laws match the A-B-A pattern of Hammurabi’s prologue-casuistic laws-epilogue. CC’s apodictic laws also share the thematic pattern and injunctive style of the first half of Hammurabi’s epilogue. Moreover, the appendix to CC (Exod 23:20–33), which is part of the revelation of CC in its context, has correspondences with Mesopotamian royal inscriptions and fits like a puzzle piece in the thematic correlations with the epilogue of LH. See David P. Wright, “The Covenant Code Appendix (Exod 23:20–33), Neo-Assyrian Sources, and Implications for Pentateuchal Study,” in The Formation of the Pentateuch: Bridging the Academic Cultures of Europe, Israel, and North America, ed. Jan Gertz, Bernard Levinson, Dalit Rom-Shiloni, and Konrad Schmid, FAT 111 (Tübingen: Mohr Siebeck, 2016), 47–85.
  23. On this methodological point see David P. Wright, “Method in the Study of Textual Source Dependence: The Covenant Code,” in Subtle Citation, Allusion, and Translation in the Hebrew Bible, ed. Ziony Zevit (London: Equinox Publishing, 2017), 159–181.
  24. The correlations of CC’s appendix are mainly with Neo-Assyrian royal inscriptions.
  25. See discussion in Levinson, Deuteronomy and the Hermeneutics of Legal Innovation.
  26. For the problem of all too simplistic assessments about emulation and subversion in regard to Neo-Assyrian ideas, see Jessie DeGrado, “Authoring Empire: Intellectual Engagement with the Neo-Assyrian Empire in the Bible” (PhD diss., University of Chicago Divinity School, 2018).
  27. This may arise from ideological considerations about the value of human life, from native practice, or from systematic contrast with the law on an ox goring an ox in Exod 21:35–36, where the lethal animal is not put to death. See Moshe Greenberg, “Postulates of Biblical Criminal Law,” in Yehezkel Kaufman Jubilee Volume, ed. Menahem Haran (Jerusalem: Magnes, 1960), 5–28. See the discussion in Wright, Inventing, 222–227.
  28. LH 116 prescribes vicarious punishment in the case where a creditor beats and kills the son of a debtor who is laboring as a debt slave. LH 115–116 appear to be an influence on Exod 21:20–21 (these verses are cited in another context later in this article). But the penalty for killing a slave in CC’s law is “vengeance” (using the root נקם). This may be a further implicit rejection of vicarious punishment. See Wright, Inventing, 169–176. LH 230 also prescribes vicarious punishment, for the son of a house owner killed by the collapse of a shoddily built house. CC does not have a corresponding law.

Why is "WE" used for Allah in Quran By Nouman Ali Khan

  “We” an Arabic plural of respect One of the foremost differences between Christianity and Islam is the concept of the “trinity.” Most Chri...